Manga/Super-Hero Mash-Ups.

Hey gang. Fair warning to you that this article is a little bit out of date as it has been sitting on my desk at school for a week. However it’s something I feel really strongly about and my thoughts still stand.

Those who know me know that among my many passions in life one that rates more highly than my interest in Japanese culture is my interest in comics. Specifically my interest in super-hero comics. So I was very excited recently when not only one of my favourite comic authors (Grant Morrison) but one of my favourite artists (Cliff Chiang) debuted mash-ups between western super-hero archetypes the Justice League and Japanese culture.

And I feel it necessary to talk about them and judge, as someone who kniows both a fair bit about Japan and Super-heroes, how successful they were.

Firstly let’s look at Grant Morrison’s efforts. Morrison, for those unfamiliar with comics, is one of my favourite writers. He is generally famed for his big concept ideas, use of philosophy and bleeding edge physics in otherwise straightforward super-hero work and a sort of joyous surrealism. He is presently writing an enormous story for DC Comics called Final Crisis; a cross-over event story that ties up a lot of plot developments in the D.C. Universe over the last 5 – 10 years. Morrison has invented 2 super-hero teams for Japan that he has retroactively added into the continuity. By continuity I mean the general storyline of the D.C. Universe. So for example, whilst neither of these teams existed until a few weeks ago everyone in the D.C. Universe is pretending they’ve been around since the 1970’s. Wakarimasu ka?

Anyway, nicked from Scans Daily, who in turn nicked them from the Final Crisis Sketchbook here they are.

First lets start with the “original” Japanese super-team i.e. the JLA spliced with some of the bigger and more famous manga genres.

First up we have the team itself known as “Big Science Action.” An attempt at Engrish which isn’t hugely convincing but it works for me.

So far so good. Here we have Super-man crossed with Ultraman. This works perfectly fine for me since Ultraman, bar possibly Astro Boy, is the most super-heroic of all the Japanese Super Sentai (basically their version of super-heroes) mostly due to his secret identity, costume and the fact that his name ends in man.

Morrison also has this to say about Ultimon.

Together in the ruins of Tokyo, young Dai Yokohama and his master fought the three COLONIZERS (all the monsters we see him fight look like “real” versions of POKEMON creatures, as if nature had actually created Pokemon horrors to run around causing real devastation):

SCARRBA the PROTECTOR leads the charge — a multi-headed Hydra thing spitting a different death ray from each head. Eyes of one head fire lasers. Mouth of another shoots fire. Horns on the third launch electrical bolts, etc. KRY-TORR the BURROWER digs up the streets, and the rubble of fallen buildings flies from his hellish, centipedal multi-legs. LORLOXX the LAYER squats and releases fuming glass eggs from rows of pipes in its sides, all filled with squirming monstrosities.

Making him fight monsters also works since a) this is what Ultraman does and b) you can’t do a Japanese pop-culture pastiche without having some kaiju in there. They may not be the most popular thing in Japan but they’re emblematic of Japanese pop-culture to the west. Although Pokemon as real monsters is very, very Grant Morrison-ish I think it works. It sends up the differences in style between Western and Asian comics, that there is a greater tradition of cartooning here whereas in America art has gotten progressively more realistic. Oh and there’s a King Ghidorah pastiche in there too which I approve of because King Ghidorah is my favourite Kaiju.

Cosmo Racer
Not a brilliant name (but oh my god is there worse to come) but not a bad mash-up either. Silver Surfer with Atom/Astro Boy. Morrison says Silver Surfer with Pinocchio but considering Atom Boy was/is basically Pinocchio if Pinocchio was an atomic robot in underpants it’s Astro Boy. The problem with that mash-up is that Atom Boy was already in part a mash-up of East and West, with Tezuka openly borrowing from many famous western sources such as Pinocchio, Superman and Walt Disney.

I’m not a huge fan of the design either which is a little bit too much silver surfer, except with roller skating instead of surfing. As far as I can detect there’s nothing overtly Japanese in this design. At least nothing that isn’t already largely incorporated into Western comics.

Boss Bosouko
Akira plus the Human Torch plus Ghost Rider. Again like with Ultraman or Kaiju Akira is such a visible example of the history of manga that you would be silly to pass it up. Kaneda (the hero of Akira) maps so perfectly onto the human torch (plus the borrowed visual from ghost rider because, let’s be honest flaming heads on bikes look awesome) too. Both are young impetuous hot headed heroes but with their hearts in the right place. In fact the elements Morrison has chosen to join together here gel so well that it doesn’t feel like a pastiche, I can actually see Boss Bosozuku working as a legitimate character. He does have a rubbish name but I love the nuclear warning symbol motorbike jacket.

Hammersuit Zero-X
I like the “spunky young girl” creating a giant robot. What’s actually working here is less of an East/West pastiche and more of a combination of Japanese elements. So we have the spunky school girl from Magical Girl Manga with the small boy has big robot friend stuff from Gigantor or Giant Robo. The design is appalling though. Morrison sights Gundam and Gigantor but this doesn’t look anything like either of those. Gundam suits look blocky and militaristic (or like fish and windmills) and Gigantor looks like clean 1950’s sci-fi. Nor does it look like any modern mecha series which have all followed the Evangelion template of organic mecha. It basically doesn’t look like any mecha series I’m familiar with. What it looks like is a mid-90’s Iron Man villain crossed with an X-box. The concept is fine but the suit needs work.

Junior Waveman
Spot on basically. Junior Waveman is Aquaman crossed with the classic Sentai super-team (think Science Ninja Team Gatchaman or Power Rangers). Sentai teams are characterized by matching outfits/powers and the notion of a junior member. His costume is a bit lifeless though although his name works quite well.

Those are our heroes that we’re meant to take seriously “Big Science Action Team.” Now I’d complain about the name but considering my favourite Japanese super-hero team is called “Science Ninja Team Gatchaman” I think it’s largely appropriate. Especially since these are meant to be a 1970’s style team both in the Justice League members they ape and the Japanese characters chosen and the 70’s were really the era for the silly/badly translated names.

The next set are all summarized from the opening text in Morrison’s introduction. These are wannabes. Mindless and inane fashion drones with no real desire for heroism but rather are emblematic of the inane/superficial/random elements of Japanese culture (i.e. the bits I love so much).

For starters we have “Most Excellent Super-bat.” Now this may be the finest name I have ever heard for a super-hero ever. Just try saying it to yourself, most excellent super-bat, most excellent super-bat. Does it or does it not just make the day seem that much brighter? Most Excellent Super-Bat is Batman and Superman blitzed together with bright colours, cute accessories and the post-apocalyptic/nihilist psychedelic/mass-consumerist philosophy of Shibuya denizens. He is meant to be utterly bizarre and stupid beyond all possible words and he is masterfully successful in it. Morrison gets this one right, there are guys exactly like this on TV in Japan already, except less super-heroey.

The problem is Morrison kind of makes his point with Most Excellent Super-Bat and then has nothing left to say. Most of the other characters in the Super Young Team (which isn’t Engrish enough to sound fun like Big Action Team and is too stupid to work as something a Japanese teenager would actually call themselves) are just the same joke again, take a Justice League member and re-arrange them plus add in some bright colours and mad fashion accessories to point out the inane superficiality of some Japanese teens. Big Atomic Lantern Boy is a fine example of the problem. There isn’t much pastiche here or thought going into it, it’s a ridiculous looking guy with a silly name and some Green Lantern elements nicked from a proper super-hero. He doesn’t map onto a Japanese fashion or sub-culture nor does he directly reference any manga or anime he’s just a goofy looking idiot with a silly name.

Shy Crazy Lolita Canary would work a bit better because she actually maps onto a Japanese sub-culture, Gothic Lolita. Except she doesn’t because Morrison gets every single element of her character wrong. For starters if she’s a Lolita canary why is she in a school girl outfit and not a Gothic Lolita costume? Secondly why does she shout sumimasen? Sumimasen means sorry in Japanese and although they’re not exactly the crowd I move with Gothic Lolita aren’t known for yelling sorry very loudly. I think that what Morrison wants her to be saying is “Irrashaimasen” since he mentions shop girls and shop girls in Japan say this. It means welcome and shop keepers yell it at you when they see you in their shop. HwoevEr again, why is a Gothic Lolita yelling irrashaimasen? Unless Morrison is thinking of maid cafes because maid costume is quite similar to Gothic Lolita fashion but again why isn’t she in a maid/Lolita outfit? And why is she shy crazy Lolita canary? Lolita are amongst the most extroverted Japanese people around, unless that’s why she’s yelling sorry (but then there’s something weirdly inverted about yelling sorry, not really a shy action). I’ll give him making a black canary analogue winged is quite a nice touch considering the fetish-isation of angelic imagery in this country but generally shy crazy Lolita canary doesn’t work at all.

Shiny Happy Aquazon is a bit better again. We’ve reverted from trying to say anything about Japanese subculture and have gone back to fusing manga characters with super-heroes. In this case we’ve got Aquaman, Wonder Woman (an amazon) and the sort of happy bright but dumb and clumsy characters that populate a wide swathe of manga (i.e. Sailor Moon, Lum, belldandy). Her outfit is quite nice too, very super-hero but still looking like something Lum would wear. Her name is rubbish though, mostly because shiny happy sounds less like engrish than it does an R.E.M. song. Engrish works when you have two words that we don’t regularly combine in colloquial English (science ninja being a good example of words that would never meet each other in normal English) but we’re all used to hearing shiny and happy next to each other so it doesn’t work as Engrish and just sounds dumb as a standard super-hero name.

Well Spoken Sonic Lightning Flash
Well spoken? What? Okay so the description is sonic the hedgehog meets Impulse. So for those that don’t know Impulse was a super-fast scatter brained teenager raised inside a virtual reality computer game like world whereas sonic the hedgehog is a….super fast scatter brained hedgehog that actually is a computer game character. Yeah, that’s less sonic meets Impulse than Impulse meets the character that inspired Impulse in the first place. Oh but it’s okay because he has a ridiculous top heavy anime inspired design….y’know, like Impulse. Oh and he’s living for the now…a bit like Impulse and.

Basically the problem with Well Spoken Lightning Flash is that he’s EXACTLY the same character as Impulse but with a more ridiculous design and a name that I cannot begin to fathom the joke behind.

I realise that the whole point behind the Super Young Team is that we’re meant to dislike them as shallow poseurs and they contrast with the heroic and noble Big Action Team. I get the point Morrison is trying to make and I love the joke behind Most Excellent Super-bat but none of the other characters work in the slightest bit. Shy Crazy Lolita Canary and Well Spoken Sonic Lightning Flash in particular entirely fail as jokes or pastiches because they don’t reflect anything Japanese, either in real life or in manga.

So ultimately I think Morrison ahs failed here. Potentially Big Action Team could work as a real comic with some tweaking but Super Young Team fail entirely as jokes and were never meant to be real characters.

However, Cliff Chiang also recently showed off some Super-hero manga mash-ups, although he created his nearly 10 years ago. Chiang’s gone for a more direct pastiche approach, simply taking one character and re-imagining them in the form of an existing Japanese manga. These are all specific homages but some of them work excellently and really draw parallels between the western characters and the eastern characters.

To start with we have science ninja hero Batman and his partner Robin. Robin’s costume is a little bit too on the nose and looks exactly like a Gatchaman costume only re-coloured. I’m a big fan of Batman’s Gatchaman inspired look though. It’s still recognizably a bat but with the clean lines associated with 1960’s Japanese sci-fi. Visual Kei joker is fun too, observe this photo of Gackt…

…and now look at the Joker. And yet it’s still recognisably the Joker, and it works better for a Japanese joker since it incorporates the androgyny and attractiveness that Japan likes to instill its villains with.

Superman as Gigantor is hilarious. He really is a man of steel. The Super-man robot looks like an anime super-robot (actually a genre of anime) and the shorts wearing kid who commands it with a signal watch is spot on. Unfortunately it wouldn’t quite let you translate stories as easily as the science ninja batman would. Batchaman would still fight super-villains and could still have the same origin but Super-Robot would have a vastly different origin without all the Christ/immigrant imagery in the original character.

Aquaman as a Kanren runner/Ultraman type is just genius though. Kanren Runner or Ultraman are the most obviously super-heroic of any Japanese super-heroes and Kanren Runners design works well for an alien being that lives in the sea. And having him grow to enormous size to fight sea monsters (Kaiju actually does translate as sea monster) is a spot of brilliance. I would happily read the adventures of a king of the seas protecting his civilization and the surface world from marauding giant monsters. It would be an infinitely better character than Aquaman.

Flash Go Go Go is just speed racer with a red car. The homage is spot on but there isn’t much to say about it. Green Lantern I sadly cannot place and Wonder Woman as Princess Luda from Starblazers doesn’t work too well because the character is no longer recognizably Wonder Woman. The homage is fine since both are princesses but the design needs a little work to bring out the super-hero sides more.

Overall then I vastly prefer Chiang’s mash-ups but sadly there isn’t as much to say about them.

And finally let’s take a look at what happens when it occurs in the other direction and Japan does the mashing. Well you end up with this.

That was the Japanese Spider-man show from the 1970’s (Supaidaman). You may have noticed, as I did, that there is a giant robot. Moreso there is a giant robot that Spider-man summons by yelling “change me lepardomon!” Why spider-man has a giant robot is an easy mystery to figure out.

Japanese Scriptwriter: Well boss you know how you bought the rights to that American super-hero Spider-man?

Japanese TV Exec: I did, well what about it?

JS: Well I worked out a story concept for you.

JTVE: Oh cool,. So what does this supaidaman do?

JS: Well he shoots webs, climbs walls, does flips and martial arts and beats up bad guys.

JTVE: Hmm, sounds good. Kind like Gatchaman but with a spider instead of birds.

JS: Right boss.

JTVE: So how does he fight giant monsters?
JS: Sorry?

JTVE: How does he fight giant monsters?

JS: Um….. he doesn’t?

JTVE: Well that’s no good. You’ve gotta have giant monsters so you can sell toys. Tell you what why doesn’t he have a giant robot?

JS: Genius sir.

Why he has A LEOPARD ROBOT rather than say a spider one is a mystery that may never be unsolved.
And I have it on good authority that in a later episode he gains a car with machine gun lamps.
Catchy theme tune though.

  1. Ah, time for a comic book fight! What else is a JET gonna do on a Friday afternoon? [Well, I could grade notebooks… but…] While all such things are simple matters of preference, there are a few things I take issue with. The first, and obvious to me, is that pronouncement that Morrison has “failed.” Given that we haven’t actually ever seen these characters written anywhere… I find your judgment premature. If the sum total of a character is to be their initial design sketch and thumbnail description, then it’s a sad world indeed. All you’re looking for at this point is some nugget, some glimmer, of something. And I think Morrison succeeds here, in spades, actually. “The problem is Morrison kind of makes his point with Most Excellent Super-Bat and then has nothing left to say… Most of the other characters in the Justice League are just the same joke again””Try this – ‘The problem is DC kind of makes their point with Superman and then has nothing left to say… Most of the other characters in the Super Young Team are just the same joke again,”You’re talking about all the characters being the same without every giving any of them the benefit of a single panel in a comic to develop or show their character. Cart. Horse. Muy incomprehende.“…take a Justice League member and re-arrange them plus add in some bright colours and mad fashion accessories to point out the inane superficiality of some Japanese teens.”Um… yes? I love my students, but the ones who ape the fashion scenes… well, one yanki with dyed hair, thick silver chain and and pants around his thighs is pretty much indistinguishable from the next. And in general, and I include myself in hindsight, all teens have huge swaths of inane and superficial. Japan just does it with extra genki.“(which isn’t Engrish enough to sound fun like Big Action Team and is too stupid to work as something a Japanese teenager would actually call themselves)”ENGRISH BATTLE! To this I say you have never seen the covers to my kids file folders and notebooks. Nothing is too stupid. As long as it’s English.“Engrish works when you have two words that we don’t regularly combine in colloquial English”Then how do you explain the toddler’s sneakers emblazoned with the brand name “Bitch” on them? One word Engrish mastery, ftw. [There really aren’t rules for this kind of thing, you know.]…though you’re 100% correct that he clearly means irrashaimasen and not sumimasen. And the Lolita Canary name does lack a bit of internal logic and consistency.Okay, now I’m actually off to do some grading.


  2. Adam said:

    Alright then Rob, you’re on.Firstly what do I mean by Morrison has “failed.” Well I’ll concede that at this stage no-one has seen a single panel featuring these characters and I could be incredibly off base but I and much of he blogosphere have determined that there is a high concept at work behind these characters. Morrison has created two teams, one of which are clearly meant to be actual heroes and to be taken seriously and the other of which is a joke for the first team to play off.Super Young Team as Morrison makes clear in his opening description are not “real heroes”. They’re playing at being heroes because the “real heroes go unnoticed.” Big Action Team are real heroes and real characters but Super Young Team have been conceived as a joke. A dig at the superficiality of Japanese Pop culture or possibly a dig at how the appropriation of opposing cultures by East and West is only ever superficial in both directions.I don’t disagree with Morrison for making his point and I look forward to see how he develops it. Particularly as someone who lives in a world of mixed cultural borrowings.But because Morrison hasn’t created them to be real nuanced chaarcters I am not going to judge them as real nuanced characters. I am going to judge how well the joke works and to do that I am judging how well observed the joke is. So now we’ve defined some criteria in which to judge these chaarcters. Your point that we haven’t seen them in print stands but it isn’t any fun to wait when we can make snap decisions now.So how successful is the observation. Well in the case of Most Excellent Super-Bat it is, for me, spot on. This guy could have stepped straight from Japanese TV, albeit having walked into another dimension first. What morrison then should have done is identified other sub-cultures and stereotypes in Japanese youth beyond the fashionista. He tries this with Shy Lolita Canary and gets most of his facts wrong so the joke doesn’t work. Big Atmoic Lantern Boy is referencing the same sources as Most Excellent Super-Bat, Shiny Happy Aquazon isn’t referencing any youth culture in particular that I know of and while I kind of see where he was going with Well Spoken Sonic Lightning Flash that character has other problems. Mostly stemming from the fact that “Impulse meets sonic” is basically the same premise that Impulse already was.So our criteria was “how well observed was the joke” and my response is “not very.”As for the Engrish. Well I’ll concede there’s more than one way cat am naked get with knife. However I sill think you can break Engrish down into two main categories. Engrish that is literally just mangled grammar/mispellings and Engrish that is funny due to it’s context either where the word appears or the context of the sentence it appears in. Your “bitch” example is funny not becaus the word bitch is funny but because of the incongruousness of seeing the word on a child’s shoe. My “science ninja” example is funny because to a native English speaker the word’s feel incongruous with each other.Incongruity, the heart of all comedy.Since Morrison is trying to make some Engrish but speaks English it would be cheating to go for the mangled grammar route. Therefore he has to go for the second option. Sometimes he pulls it off “Most Excellent Super-Bat” for example; but I stand by the fact that “Super Young” and “Shiny Happy” sound like colloquial English and so don’t work as Engrish.He does get a lot right though and I am looking forward to these guys showing up in Final Crisis.


  3. Okay, 10 minutes to quitting time, what else am I gonna do?…”Super Young” and “Shiny Happy” are as Engrish as that bastion of Engrishness – “Super Happy Fun Time.” [Animal Crossing, etc.] It is quintessentially “out of place”. ‘Super young’ in and of itself isn’t that odd, especially if you dip into California speak – “Dude, that chick was super young. You’re totally going to jail.” Nor would be ‘super happy’ or ‘fun time’ seem out of place, but “Super Young Team” [preferably and probably with an exclamation point]… yeah, totally Engrish, imho. “Shiny, happy people” recourses through my head as I type, so “shiny, happy” doesn’t trip the switch, but Shiny Happy plus Aquazon? Another made up word that vaguely looks English but has no real meaning? Score.Or maybe I’ve just seen “Happy!” and “Shiny!” written on too many file folders.As manga, video, anime continue to flourish, determining what is or isn’t “Engrish” will be come verrry tricky [so saying something *isn’t* strikes me as a losing proposition]. Kids growing up with Naruto and One Peice will be able to play with the language in ways older generations can’t. And the way too many adjectives that strike me as Engrish will just be another facet of the culture they grow up with.To me, science ninja strikes me as perfectly normal, and I wouldn’t catch it as Engrish without knowing about Gatchaman. But I read too much Warren Ellis for weird word juxtopositions to trip my switch.”What morrison then should have done is identified other sub-cultures and stereotypes in Japanese youth beyond the fashionista.”See, but I don’t think Morrison is doing what you say he is. In this case, and in this word, superheroes ARE the subculture. It’s not about taking other subcultures and incorporating them, or referencing other cultures, it’s about how Japan would create *this* culture. If there were superheroes, one of And I don’t see Super Young Team as a joke, as much as I do an observation of how Japan soaks up trends and culture. And I don’t think any characters are created to specifically to be superficial, so I don’t think your observation that “Morrison hasn’t created them to be real nuanced chaarcters” holds…But in the end, they probably aren’t even gonna have much screen time in FC, renedering this whole conversation moot.Later!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: